世界のみなさんへ
世界各地でのコロナウィルス感染拡大を懸念しながらも、第43回児童画国際交流展を開催いたしました。
出来る限り、感染予防対策を講じた上での、作品出品者、交流関係者のみの開催となりました。
この展覧会の開催が「コロナウィルスに負けないよう、体も心も気をつけて一緒に頑張りましょう!」のメッセージになりたいと発信いたしました。
世界中の皆様、世界の各地から絵を送ってくださった皆様、あなたと愛する人々の健康と幸せを心から願っています。
世界が一日も早く平安と秩序を取り戻し、共に手を取り交流できる明日へと向かっていけますように!
The 43rd Children’s Art International Exhibition was held, with concerns over the spread of the virus.
As far as possible, we have taken measures to prevent infection, and we have decided to hold the event only for the exhibitors and the people involved in the exchange.
I have sent out that I want this exhibition to be held with the message, “Take care of yourself and your mind so that you won’t succumb to the coronavirus!”
I sincerely wish for you and your loved ones health and happiness, to the people who sent us their art from over the world, and to the people all over the world.
May the world restore peace and order as soon as possible to head toward tomorrow, where we can get together and exchange!
第43回展の絵葉書です。
リランカのジュディス・ウイクラマナカマ 9歳
すてきな家族の風景の一コマを描いた作品を今年の児童画交流展の絵はがきに選びました。
東日本大震災支援プロジェクト
2011年3月以降、福島県(いわき市、福島市)の子 どもたちとの支援交流を続けています。